周作人提示您:看后求收藏(燃文小说网www.9ug.net),接着再看更方便。

学外国文的目的第一自然是在于读书,但是在学习中还可以找得种种乐趣,虽然不过只是副产物,却可以增加趣味,使这本来多少干燥的功课容易愉快地进步。学外国语时注意一点语原学上的意义,这有如中国识字去参考《说文解字》以至钟鼎甲骨文字,事情略有点儿繁琐,不过往往可以看到很妙的故实,而且对于这语文也特别易于了解记得。日本语当然也是如此。日本语源字典还不曾有,在好的普通辞典上去找也有一点,但这在初学者不免很是困难罢了。

近代中国书好奇地纪录过日本语的,恐怕要算黄公度的《日本杂事诗》最早了吧。此诗成于光绪己卯(一八七九),八年后又作《日本国志》,亦有所记述。今举一二例,如《杂事诗》卷二“琵琶偷抱近黄昏”一首注云:

“不由官许为私卖淫,夜去明来人谓之地狱女。又艺妓曰猫,妓家奴曰牛,西人妾曰罗纱牝,妻曰山神,小儿曰饿鬼,女曰阿魔,野店露肆垂足攫食者曰矢大臣,皆里巷鄙俚之称。”

艺妓称猫云云今且不谈,只就别的几个字略加解说。饿鬼读如gakki,系汉语音读,源出佛经,只是指小儿的卑语,与女曰阿魔同,阿魔(aa)即尼之音读也。矢大臣(yadaij)者即门神之一,与左大臣相对立,此言列坐酒店柜台边喝碗头酒的人。山神(yaa no kai)亦卑语,《日本国志》卷三十四礼俗志一婚娶条下云:

“平民妻曰女房,曰山神。”注云:“琼琼杵尊娶木花笑耶,姬为富士山神,以美称,故妻为山神。”此说盖亦有所本,但似未当,山神以丑称,非美也。狂言中有《花子》(《狂言十番》译本作“花姑娘”)一篇,爵爷道白有云:

“她说,我想看一看尊夫人的容貌。我就把罗刹的尊容做了一首小调回答她。”又云:

“还有这件衫子是花姑娘给我的纪念品,给罗刹看见了不会有什么好事的。”这里的罗刹原文都是山神。《东北之土俗》讲演集中有金田一京助的一篇《言语与土俗》,中云:

“盛冈地方有所谓打春田的仪式。这在初春比万岁舞来得要略迟一点,从春初的秧田起,以至插秧,拔草,割稻,收获种种举动都舞出来,总之是一种年中行事,豫祝一年的农作有好收成也。

盛冈俗语里有好像打春田的娘子这一句话,所以演这舞的土地之神是年青美貌的一位处女神。可是在一年的收获完了的时候,说是土地神上到山上去,变为山神了,舞了后那美丽的假面拍地吊了下来,换了

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
废土生存手册

废土生存手册

四磨年
秩序已然崩溃,水体充满病毒,食物难得一见,除了少量避难基地,便是四处游聚的恶棍、奴贩、丧尸和觉醒者,所有人为了生存不惜代价,到处都是陷阱与杀机,到处都是无法避免的战斗与死亡。一切目力所及之地,都在提醒刚刚穿越过去的陈新,这里是真正的废土,是残酷的生存之地,是启示录后的瘟疫与战乱之遗迹。
玄幻 连载 89万字
暴发户的原配重生了

暴发户的原配重生了

靓野
文案【重生救赎+双洁+宠文】癌症晚期孙丽芳在医院回想自己令人艳羡的一生,儿女双全富足无忧,怎就落得无人看管死在手术台的下场?是信了我养你这句情话?是儿女怨她偏心?还是各路亲戚道德绑架却不管她的处境?要是能重来,她是否还会做一个完美太太?一个“全心全意”付出的好闺蜜?甚至恨铁不成钢的严厉母亲?就在她奇迹重生的那天,却发现智能手表跟自己一块穿了过来。作为交换,源源不断的未来订单找上门来-----请你阻
玄幻 连载 98万字
我在漫威加载法师

我在漫威加载法师

J爵士
一个叫植也的男人,出现在了漫威(以电影世界为基础,可能会有漫画的。)世界里,又开始了他新的加载征程。
玄幻 连载 53万字
七月七日晴

七月七日晴

楼雨晴
自小,她便深深依恋著他,像宿命般无法改变。那纯净的爱情,就像初次尝到的青熟杨桃滋味。然而她与他的分离、相聚,都是三年一隔。十五岁,他北上求学,自此断了音讯;十八岁,她冲动地去见他,换得心伤。二十
玄幻 连载 9万字
蜜母柔情(蜜母纯爱修改版)

蜜母柔情(蜜母纯爱修改版)

叶随秋去不知寒
这本小说是去年我无意中在搜索把中找到的,原作者对熟妇的描写可谓精彩绝伦,令我沉迷其中,只可惜这是一本绿文,而且是绿的是相当厉害的小说。于是当时我就决定动笔全部修改一下,修改剧情,改成无绿的纯爱的母子小说。严格来说这本也不算修改吧,算半篇同人文吧。我之前发布了一本不算太过完美的版本《蜜母柔情》言归正传,这次发布的就是最终完整的版本了,因为原著者也恰好把它给完结了,结尾我自己做出了修改。周彬与顾婉馨的
玄幻 连载 38万字