躺着写书提示您:看后求收藏(燃文小说网www.9ug.net),接着再看更方便。

观众:谁在意大招名称啊,我只记得漫天飞羽。

:对了,霞的大招本来叫什么来着?算了,不重要。

:但是这也意味着李默的翻译态度吧。

:如果只在原本的翻译基础上随便改一下,这就不好了

:反正我是看不出来太大区别。

骆歆在导演组的示意下,挑选出来几条弹幕。

“有不少弹幕都认为,技能的翻译区别不大。”

“不知道我们的专业人士林专家是怎么看的呢?”

林专家已经从刚才的震撼中恢复过来,此时格外兴奋。

他兴致勃勃的说:“霞技能相对简单,我们就从她开始说起。”

“Q技能Double Daggers”

“这个技能就没有什么翻译空间。”

“直接翻译过来就可以:双刃。”

“这种技能在很多游戏中也是非常常见的。”

“而她的大招,featherstorm”

“翻译过来是暴风羽刃。”

“也并没有太大的发挥空间,在直译的基础上修饰了一下。”

观众:能理解,这种忠实翻译就可以了。

:我也认为,没必要所有技能都翻译花里胡哨的。

林专家继续说:“下面才是我要讲的重点。”

“洛的技能 The Quickness,直接翻译过来的意思是迅捷。”

“而李默的翻译,叫做惊鸿过隙”

“相信大家都非常熟悉一个成语,叫做白驹过隙。”

“形容时光飞逝。”

“而惊鸿在古文中,则是用于形容美人轻盈的舞姿。”

“时间有限,我能想到的就是这样的解释,一会让李默选手为我们详细讲解一下。”

“还有洛的称号,直译过来是魅力的意思。”

“原本的翻译是惑羽”

“而李默给出的翻译则是幻翎。”

“乍一看两个翻译水平差不多,实际上李默的翻译更加精准一些。”

“The Charm,在英文中的意思属于是那种可正可邪,很有魅力的感觉。”

“原本的翻译偏向于魅惑、迷惑的感觉,给人负面的印象。”

“而李默则是巧妙的使用了幻字,在不改变原本意识的

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

言情小说推荐阅读 More+
穿书后水泥工爆改豪门团宠

穿书后水泥工爆改豪门团宠

胡萝贝终结者
双男主文!双男主文! 穷人乍富,我才不是土狗呢! 周末本是一个没爹没娘的小白菜,除了漂亮一无是处,只能靠着每天去工地搬砖凑大学的学费。 直到有一天,周末快乐地搬砖,结果被一砖头拍死,终于结束了他穷困潦倒的一生。 结果有人告诉他,他命不该绝。 / 周家的那个舔狗小少爷终于清醒了,只是虽然会不上赶着男人,但是看上去依旧不太聪明的样子…… 毕竟请问诸位见过哪位豪门小少爷每天早上三点半起床,就是为了去小区
言情 连载 42万字
港综:我也可以爱国

港综:我也可以爱国

琵琶嘿
秦欢穿越到港综世界,成为靓坤身边的卧底。 遇到乌鸦黑化的转折点,秦欢心存善念,本想伸手拉一把即将坠入深渊的乌鸦,让以后他少点戾气,多点阳光,却被乌鸦跪地认大哥,系统也蹦出来搞事情,秦欢只好捏着鼻子手下乌鸦。 从此,开始了乌鸦带着一众小弟,叽喳狼嚎的冲锋,秦欢在后面暗戳戳指挥的旅程。 把上司带上路。 好大哥靓坤、好兄弟大D,全都是秦欢的“挚爱亲朋”“手足兄弟”。 照顾寡居嫂嫂,是我应该做的! 谁不知
言情 连载 64万字